По поводу некоторых комментариев к книге «Забытые страницы истории Южной Бессарабии (1856-1861гг.)

На сайте ava.md дважды размещались короткие информации о двух презентациях книги - сборника документов и материалов «Забытые страницы истории Южной Бессарабии (1856 – 1861 гг.), которые были проведены в Болграде (Украина) и в Кишиневе в библиотеке им. Христо Ботева.

Совершенно неожиданно для меня, они привлекли к себе внимание читателей, которые откликнулись на эти информации своими комментариями.

Получилась своеобразная дискуссия разнопланового характера, тон которой задал российский ученый Стыкалин. Он спровоцировал (в хорошем смысле этого слова) её вопросом, насколько объективен составитель сборника (он же и соавтор книги «1812 – поворотный год в истории Буджака и «задунайских переселенцев») И. Ф. Грек при освещении вопроса о том, «было ли однозначно позитивным российское влияние на судьбы болгар?».

Конечно, чтобы получить ответ на этот вопрос, необходимо ознакомиться с содержанием и сборника документов, и указанной книги. Как составитель одной и соавтор другой книги, могу сказать, что неотделимые друг от друга позитивные и негативные составляющие исторического процесса в полной мере нашли своё отражение в этих двух изданиях.

Другое дело, как наш политизированный и экзальтированный читатель воспринимает эти две стороны одной и той же медали, названной историей.

Например, один из них смотрит на 1812 год как на трагическую страницу в судьбе молдавского народа, другой же обожествляет его, поскольку, хотим мы того, или нет, молдавский этнос сохранился на этнографической карте Юго-Восточной Европы благодаря 1812 году – это исторический и историографический факт.

Точно также трактуется в нашей книге и проблема эмиграции в Пруто-Днестровское междуречье «задунайских переселенцев». С одной стороны, православное население, бежавшее из-за Дуная, только таким образом могло спасти свои жизни от разбойников (кырджалиев), охвативших все болгарские земли, или по причине поддержки русской армии в многочисленных русско-турецких войнах XVIII – XIX вв.

А с другой стороны, уход с болгарских земель не просто этнических болгар, а общественно активной его части, не только имел негативные демографические последствия для этноса, но и ослаблял национально-освободительную борьбу против Османской империи в самой Болгарии.

Если рассматривать политику России только под этим углом зрения, то, конечно же, позитивных последствий для Болгарии и болгарского народа она не имела. Но, в таком случае, вероятно, не было бы и последней русско-турецкой войны, обусловившей появление в новом времени болгарского государства на Балканах.

Такой же объективный подход характерен и для сборника документов «Забытые страницы…». Но здесь читатель имеет дело не столько с позицией составителя, изложенной им в обращении «К читателям» и в «Предисловии», сколько с содержанием самих документов, а все они датируются теми годами, месяцами и числами, когда происходили сами события.

Большинство этих документов вышло из-под пера очевидцев событий, которые они описывают. Поэтому составитель никак не мог исказить их содержание. Более того, читатель имеет возможность сравнить позицию составителя с позицией авторов документов и оценить, насколько составитель объективен в своем «Предисловии».

В документах очень хорошо просматривается и политика России, и политика правителей Ясс и Бухареста, и Запада по отношению к тем событиям, которые разыгрались в Молдавской части Южной Бессарабии в первой декаде ноября 1860 года, и к их последствиям.

Комментарии дают основание предположить, что их авторы, во всяком случае, некоторые их них, имеют некоторое представление о тех событиях, которые освещаются в сборнике документов и материалов, и они выражают свое отношение к ним в зависимости от своих взглядов, не будучи знакомы с самой книгой.

Их я комментировать не буду, так как очень надеюсь, что читатели сборника сами разберутся в его содержании. Хотел бы только привести две цифры, которых нет в сборнике документов и материалов, но исследователи о них знают.

С марта 1857 года по март 1860 года, когда по условиям Парижского договора разрешалось переселение из молдавского участка Южной Бессарабии в Россию, только 500 семей «задунайских переселенцев» изъявили желание воспользоваться этим разрешением.

Подчеркну, Россия тогда работала над тем, чтобы вызвать такое переселение. А с ноября 1860 года и за весь 1861 год в Россию бежало 4500 семей болгар и гагаузов. Кроме них, из этого участка Южной Бессарабии в Россию эмигрировали также русские, украинцы, молдаване, всего не менее 34 тыс. человек из 140 тыс. его населения. Документы сборника отвечают на вопрос, кто в этом виноват.

Не могу пройти и мимо одного комментария, автор которого попытался определить свое негативное отношение к сборнику на основание того, кто пришел на его презентацию в библиотеке им. Христо Ботева.

Им особенно было выделено участие в презентации В. Н. Стати. Ну, во-первых, Василий Николаевич, был редактором текста перевода на молдавский язык.

Во-вторых, нужно было услышать его выступление, чтобы убедиться в его профессиональном подходе к работе, как специалиста в области молдавского языка. Как знаток истории своего народа и своей Родины, он объективно и критически оценил действия властей Молдавского княжества, вызвавшие массовое бегство не только болгар, гагаузов, русских, малороссов (украинцев), но и молдаван из этого участка Южной Бессарабии в Россию.

В-третьих, на презентации присутствовали и те, кто не разделяет взгляды В. Н. Стати на историю молдавского этноса и его государства. Не только присутствовали, но и выступили. Скажу честно, это было неожиданно, но я благодарен этим двум женщинам, высказавшим свою точку зрения по проблеме в целом.

В завязавшейся дискуссии каждая из сторон осталась при своем мнении, но разве возможно перескочить с одного берега глубокого и широкого оврага на другой одним махом, если эти берега – и географические, и этнические – за почти четверть века так сильно отдалились друг от друга?

Наконец, авторы комментариев спрашивают, где можно приобрести книгу? Мы (составитель и спонсоры) работаем над тем, чтобы она в самое ближайшее время, до начала декабря 2012 года, попала на прилавки книжных магазинов Кишинева. Предполагается организовать ее презентацию также в Комрате, Тараклии, Бельцах.

Обсудить