Горан и Россия

Известный сербский поэт Горан Лазович - обладатель многих литературных наград и автор двух десятков книг, переведенных на разные языки, недавно посетил с творческим визитом Россию.

«Я приехал из одной маленькой страны. Являюсь представителем одного маленького народа. Одного маленького языка. И приехал я для того, чтобы вы показали, что значит быть великим. Когда я был маленьким, все мои друзья хотели кем-то стать, когда вырастут: кто-то хотел быть футболистом, кто-то учителем, а я хотел стать Россией. За свою жизнь я написал более 20 книг, которые переведены на более чем 20 языков и в каждой я хоть немного писал о России. Как сказал один наш поэт, писатель не может стать великим, если хоть раз не напишет о России. Когда нам тяжело, мы говорим: «Бог высоко, а Россия далеко», но несмотря на то, что вы далеко, мы чувствуем, что вы всегда рядом»

Из выступления Горана Лазовича
на XII Красноярских краевых Рождественских чтениях

Горан Лазович и Евгений Евтушенко

Горан Лазович и Евгений Евтушенко

Известный сербский поэт Горан Лазович - обладатель многих литературных наград и автор двух десятков книг, переведенных на разные языки, недавно посетил с творческим визитом Россию.

Поэзия помогла Горану встретить многих замечательных людей со всего мира. Среди них сербские поэты Десанка Максимович и Мирослав Антич, боснийский поэт Изет Сарайлич, русские поэты Евгений Евтушенко и Андрей Вознесенский, итальянский писатель Альберто Моравия, польский поэт и переводчик Чеслав Милош и многие другие.

Для сербских поэтов и литераторов поездка в Россию - это святая традиция. Святая, потому, что русский и сербский народ неразрывно связаны друг с другом. По языку и крови - являясь славянами. По вере - православными народами. Духовные корни и языковое единство, что так важно в литературе, с детства зародили любовь Горана Лазовича к России.

Переводы стихов Лазовича на русский язык, выполненные разными переводчиками, сформировали многочисленную армию поклонников творчества сербского поэта в России.

Крепкая дружба, теплые и светлые отношения связывают Горана Лазовича со многими русскими литераторами. Среди них Ульяна Яворская, Виктор Евграфов и Денис Башкиров.

Горан Лазович и Денис Башкиров

Горан Лазович и Денис Башкиров

Благодаря Горану Лазовичу в Сербии появился ряд видеоклипов на стихи Дениса Башкирова.



ВРЕМЯ ДОЖДЯ - Денис Башкиров


В настоящее время планируется выпустить в Белграде аудиокнигу стихов Дениса Башкирова. Стихи на сербском языке будет читать Горан Лазович. Необходимо особо отметить талантливого переводчика Татьяну Вуйич. Она переводила стихи Горана на русский язык, ей же принадлежат переводы поэзии Дениса Башкирова на сербский и хорватский языки.

Горан Лазович и Эмир Кустурица
Горан Лазович и кинорежиссер Эмир Кустурица

Стержнем, основой творчества Горана Лазовича является любовь. Любовь - это единственная ценность, которую мы получаем, отдавая. И чем больше отдаем, тем больше имеем, - убежден поэт. Даже горе становится счастьем, если его разделить надвое...

«Любовь, которую воспеваю, - чище снега. В ней может найти себя всякий, кто умеет любить. Она такова, поскольку я в нее верю», - рассказывает о своей лирике Горан Лазович. - Хотя и написанная моей рукой, она наполнена и чужими чувствами». Потому смешными он считает вопросы о том, кому посвящено то или иное стихотворение: посвящено всем, кому оно понравилось.

Несомненно, эти слова Горана о любви относятся и к России!..

ЧЕРЕШНЯ ИЗ СТУДЕНЧЕСТВА - Горан Лазович



МОЯ ПРОВИНЦИАЛКА - Горан Лазович


Девочка-осень - Денис Башкиров


Снег идет... - Денис Башкиров


Если бы ты был здесь - Денис Башкиров

Стихотворение читает Горан Лазович


Внутри стекла - Денис Башкиров

Стихотворение читает Горан Лазович


ЗАВТРА - Денис Башкиров


Соломенный город - Денис Башкиров

Обсудить