Презентация перевода «Летописи Земли Молдавской» Мирона Костина на русский язык

Международный культурно-интеллектуальный журнал «DA» (Dialog ЕvrАsya), Национальная библиотека РМ и писатель-публицист Михаил Лупашко провели 12 октября 2014 года в Кишиневе, в актовом зале Национальной библиотеки Республики Молдова, презентацию исторического литературного проекта «Летопись Земли Молдавской» Мирона Костина в переводе на русский язык.

«Летопись Мирона Костина» издана отдельной книгой при финансовом содействии нашего соотечественника, журналиста Виталия Сочкана, проживающего ныне за пределами Молдовы.

Михаил Лупашко - русскоязычный журналист, известный представитель гражданского общества, неоднократно принимавший участие в различных социальных мероприятиях в Республики Молдова.

08 сентября 2014 года Национальная библиотека Молдовы и Международный книжный салон «Chişinău 2014», обнародовали топ-10 наиболее читаемых в Молдове книг, среди них оказался и представитель русскоязычной литературы нашей страны писатель Михаил Лупашко.

В результате независимого социологического опроса, из 193 книг, изданных на бумаге в период с 1 января по 31 декабря 2013 года, были отобраны 10 книг, среди которых и повесть «Соль и сабля» Михала Лупашко. Она является историческим экшеном, который повествует о приключениях семи друзей разных национальностей, в эпоху правления в Молдвском княжестве господаря Василия Лупу. Известна также книга Михаила Лупашко «Бессарабец», посвящённая Григорию Котовскому.

В презентации, которая проходила на молдавском и русском языках, приняли участие и выступили с интересными и содержательными сообщениями известные молдавские историки Владимир Поливцев, Евгений Брик, Иван Грек, руководитель Ассоциации восточных единоборств Вячеслав Колесник, популярный писатель-фантаст Дмитрий Грэдинарь, посол, председатель общественнй организации «Моя Молдова» Фёдор Гелич, журналист Виктор Воскобойник, депутат Парламента РМ, председатель Союза молдавских ветеранов войны в Афганистане Михаил Мокан, предприниматель, лидер Греческой общины Молдовы Владимир Яниев, тележурналист Сергей Скрипник, высказавшие много добрых слов по адресу Михаила Лупашко и подчеркнувшие исключительную важность факта появления первого полного перевода на русский язык бессмертного труда Мирона Костина, позволяющего не только русскоязычным гражданам Республики Молдова, но и всем, кто интересуется историей Молдовы в ближнем и дальнем зарубежье, получить в своё распоряжение ценнейший источник информации о событиях трёхсотлетней давности на Молдавской земле и в её окрестностях, детально описанных их очевидцем.

Старейшина журналистского цеха Республики Молдова, писатель и переводчик Борис Мариан, также высоко оценивший проделанную Михаилом Лупашко кропотливую работу над переводом со старомолдавского языка на современный русский язык бесценного исторического труда Мирона Костина, отметил тем не менее, некоторые неточности и огрехи, связанные с трудностью адаптации языка и стиля изложения летописца, писавшего триста лет тому назад, к современным литературным оборотам, понятиям и представлениям, которые, по его мнению могут и должны быть устранены во втором издании русского варианта этой летописи. Он пообещал оказать автору перевода всю необходимую помощь и содействие в этом, используя свой богатый опыт работы в качестве литературного переводчика на протяжении почти пятидесяти лет.

При этом острый на язык Борис Мариан не удержался от соблазна прочесть пару эпиграмм на Михаила Лупашко собственного сочинения, выдержанных в весьма доброжелательном духе. Впрочем, «виновник торжества» также не остался в накладе – он ответил на них эпиграммой собственного сочинения, продемонстрировав многогранность своего либературного таланта.

Приятным сюрпризом для участников презентации стал мини-концерт с участием композитора и дирижера с европейской известностью Михаила Сечкина, певицы Софии Доника и певца Сергея Варсанова, исполнивших несколько классических произведений. Сильное впечатление, в частности, на собравшихся произвёл романс «Христос Воскрес», посвящённый его исполнителем Сергеем Варсановым трагическим событиям в соседней Украине.

«Великий Господь наш Всемилостивый, да подарит тебе, дражайший мой читатель после свирепых дней лет нынешних и кое-какие века посвободнее, когда среди прочих дел, налось у тебя время и за чтением книг обрести искусное отдохновение от трудов тяжких, ибо нет иного, сколь же полезного, сколь и вразумляющего времяпровождения во всей жизни человека, как чтение книг», - так начинает свою летопись Мирон Костин.

«Как утверждает великий философ Аристотель, - писал Мирон Костин, - каждый человек по натуре своей к знанию тянется. Я тоже верю, что каждый человек жаждет знать, но вот не каждый волен знать. И ничто так не отличает человека от скота, как знаниею И от знания рождается наука. А наука же сама по себе и душевную пользу человеку приносит и телесно ему весьма полезна. Науку очень легко каждому почерпнуть из чтения книг, в том числе и книг исторических».

Мирон Костин (Miron Costin), молдавский летописец и политический деятель, великий логофет Молдовы, родился в 1633 году, будучи вторым сыном из одиннадцати детей гетмана Иона Костина и Сафты Скоарцеш, внучки господаря Мирона Барновского. Семья Мирона Костина находилась в родственных связях со старыми боярскими семьями Валика и Мовилэ. Получил воспитание гуманистического и классического про­филя, обучаясь в Иезуитском колледже города Бар (Речь Посполитая) в 1647—1650 годах. Изучил несколько иностранных языков: латинский, польский, русский, к которым позже добавятся турецкий и венгерский. Его работами основательно утверждаются в науке Молдовы история, этнография, философия, этнология, версификация. Даже с точки зрения III тысячелетия - и по объему, и по видению, и по подходу - научное наследие Мирона Костина заслуживает всяческого признания, благодарности и почитания потомков

Воспитанный в польской среде, Мирон Костин всю жизнь поддерживал тесные связи с политическими и культурными деятелями этой страны. Был приверженцем идеи польско-молдавского союза против Османской империи. По этой причине его некоторые произведения были посвящены исключительно высшим сановникам Польши, например, «Польская хроника», написанная для королевского конюшего Марка Мачинского, и «Польская поэма», посвящённая королю Яну Собескому. Вернувшись в Молдавию по приглашению Василия Лупу в 1652—1653 годах, Мирон Костин занимал высшие должности, выполнял дипломатические миссии, участвовал в битвах. Большой опыт в политическом и военном деле, широкий культурный горизонт и бесспорная писательская одарённость отразились в его произведениях, составляющих одну из вершин молдавской куль­туры XVII века.

Мирон Костин внёс большой вклад в становление молдавской поэзии. Его философская поэма «Мирское житие» об изменчивости человеческой судьбы, особенно актуальная в контексте культуры барокко, раскрывает поэтические возможности румынского языка. Талант литератора, богатый политический и боевой опыт и способности историка Мирона Костина полностью открываются в «Летописи Страны Молдавской от Аарона-воеводы до наших дней», охватывающей период 1595—1661, хотя нередко переступающей эти хронологические рамки с намёками на более древнюю историю и на события, произошедшие после 1661 года.

Продолжая, таким образом, хронику Григоре Уреке, Мирон Костин оставил всеобъемлющую картину политической эволюции в Молдавском княжестве, которую он воспроизводит как после критического анализа источников, так и пользуясь собственными знаниями о ситуации в стране в течение последних трёх десятилетий.

Наряду со многими литературными приёмами, которые он использует в своих описаниях, у Мирона Костина, прежде всего, проявилась способность портретиста, индивидуализирующего почти все исторические персонажи, о которых он рассказывает. Также известны его книги «О племени молдаван, из какой страны вышли их предки» (1686-1691); «Хроника Молдавской и Мунтянской страны» и «Поэма польскими рифмами о Молдавской и Мунтянской земле» (две последние работы на польском языке), а также философской поэмы «Жизнь мира» (1671-1673).

Исторические судьбы стран и народов порой так причудливо переплетаются, что нерадивым потомкам их, спустя столетия, куда как проще разрубать эти «гордиевы узлы» нежели кропотливо распутывать и вникать во все перипетии, давно унесенных рекой времени событий.

Случается и так, что политическая сиюминутная выгода заставляет возомнивших себя историками господ сочинять небылицы, вымарывая целые исторические пласты, вычеркивая имена и фамилии реальных исторических лиц.

Уроки истории по-разному трактуются в Молдове нынешней. Но как бы ни изощрялись те, кто пытается превратить историческое полотно в уродливую пародию на подлинные события, существуют, слава Богу, бесценные свидетельства, подделать которые уже не удастся никому. Таким документом истории является хроника политической и общественной жизни Молдавского княжества на протяжении семнадцатого века, составленная выдающимся сыном земли Молдавской, государственным деятелем и дипломатом Мироном Костиным.

Если учебник истории можно переписать в угоду политической конъюнктуре, то настоящие литературные свидетельства остаются неизменно верным источником знаний о людях, событиях, фактах. Они, эти произведения, и являются образом времени, предстающим во всей своей сложности и многообразии жизненных коллизий.

Семнадцатый век был в истории Молдовы насыщен событиями, определившими последующую судьбу княжества. Происходила частая смена правлений. Причем, все они сопровождались кровопролитными войнами, приходом на территорию страны иностранных армий и отрядов наемников, казнями, и периодическим опустошением городов и сел в результате набегов крымских татар. С 1595 по 1697 год на престоле Молдавского княжества побывало 32 правителя.

«Что за времена обрушились на голову нашу, когда не за письмом и покоем, а в заботах и вздохах и рыданиях дни проводим?» - вопрошает Мирон Костин в первых строках своего труда, не замыкаясь в канонических рамках исторической хроники, но поднимаясь в тексте до высот блестящей публицистики. С читателем через века говорит мудрец-молдаванин, повидавший и блестящие царствования, и разрушительные войны, и «договоры на веки вечные», и предательства, и казни.

Польское влияние в тот период было доминирующим в политической жизни Молдавского княжества. Правда, молдавская аристократия в определенных обстоятельствах с легкостью обменивала шляхетские жупаны на турецкие чалмы. Но как только политический флюгер менял направление, эти же самые люди с легкостью сбрасывали турецкие одеяния и, пообещав жертвовать христианским монастырям, возвращались в Молдову снова православными.

В 2003 году, когда отмечалось 370-ти летие со дня его рождения, в Молдове была выпущена почтовая марка, посвященная Костину Мирону

Седьмого октября 2013 года, исполнилось 380 лет со дня рождения Мирона Костина сына Земли Молдавской, патриота сложившего голову свою в результате интриг придворной боярской камарильи, в течение следующих веков продолжавшей грабить и продавать Молдову, тем своим «хозяева», что больше заплатят. На сей раз, однако, никто из нынешних кичащихся своей «западной» образованностью, легших под нынешнюю власть кишиневских «интеллектуалов» об этом юбилее даже не вспомнил.

Но, как бы там, ни было, имя и дело Мирона Костина будут им вечным упреком и обличением. Тем же, кто, по настоящему, радеет за судьбы Земли Молдавской, оставил в назидание Мирон Костин следующие строки: «А мы же, станем больше доверять слову людей простых, что сохранили верность традиции, тем простым людям, что не раздумывают лукаво, а скорее правду говорят, не ища слов ученых, потому как знают, о чем говорят. Не всегда правда истинная нуждается в словесах избранных и изящных, а вполне удовольствуется самым простым и верным словом народа».

Обсудить