Буква судьбы

Что такое одна буква? Чепуха, тьфу… Не говорите так! Подчас одна буковка - судьба человека. Художник Карл Павлович Брюло, обратился к самому царю, Николаю Первому из-за одного звука, из-за одной буквицы. Чтобы стать истинно русским, ему, французу по крови, воспитанному Российской Академией Художеств, одним из преподавателей которой был его отец, не хватало этого звука в конце фамилии. Царь уважил просьбу. Так сделался и формально русским редчайший живописец, тончайший колорист Брюллов, чья картина «Последний день Помпеи», стала визитной карточкой русского изобразительного искусства. К слову сказать, по дороге из Италии домой в Россию это полотно Брюллов показал в Неаполе, и оно вызвало такой восторг, что целая неделя в честь русского живописца была объявлена нерабочей, превратилась в карнавал. На улицах до поздней ночи звучали песни, музыка. Русского художника носили по улицам на руках.

Мне, забайкальцу, было удивительно узнать, что Федор Иванович Бальдауф, основоположник забайкальской поэзии, не имеет ни капли русской крови: отец саксонец, а мать бурятка. И вот - видный русский поэт, знакомец Пушкина, Кюхельбекера… Сторонник романтизма, он вывел в своих произведениях колоритные образы местных людей, и русских, и тунгусов, и бурят.

В мои школьные годы меня не удивляли несколько искаженные на русский лад немецкие, шведские, польские, литовские, эстонские, французские фамилии моих одноклассников, не знавших ни слова на языках этих народов. Они были внуки-првнуки тех, что прибыли в Забайкалье кто под конвоем на каторгу, кто по найму предприятий горной промышленности, кто по романтическому порыву… Национальность? Русские.

Мой ближайший друг юности известный детский писатель Георгий Граубин, по крови эстонец, хотя не знал ни слова по-эстонски. Другой замечательный забайкальский русский писатель, с которым нас связывала давняя дружба, Виктор Брониславович Лавринайтис, из семьи литовцев. Пра-пра-пра-внук ссыльных еще царского времени. Мы дружили, и нас совершенно не беспокоила разность национального происхождения. Наоборот, через них, своих друзей, входил в культуру других народов. Я был рад, когда узнал, что известный эстонский певец Георг Отц – родной дядя русского Гоши Граубина. Мне было радостно видеть, как молдавские детишки слушают стихи Георгия, когда он, приехав к нам, выступал в школах и сельских клубах Замечательный русский драматург Александр Вампилов – из бурятской семьи. Да боже мой, можно долго-долго перечислять подобное. Они с достоинством называли себя русскими, переварившись в русском котле…

И вот дожили. Русский – это плохо. Мало этого,, - очень-очень-очень плохо.. Один скандально известный киевский политик так и заявляет: русских надо выжечь. Этой мысли придерживаются и некоторые западные политики. Мол, это неполноценные люди. Даже не люди, а нелюди! А их отличие от граждан других стран подчас в одной-единственной букве в конце фамилии.

Такое уже не раз отмечалось. Во время крымской войны 1853-56 годов спецслужбы воюющей в Крыму Франции в числе других антироссийских «мероприятий» затеяли и такое: издать после соответствующей обработки «Записки охотника» Ивана Сергеевича Тургенева. Вот, мол, против каких жалких недочеловеков мы воюем, Ожидался мощный всплеск в народе вражды к этим «дикарям». Но на другой же день после выхода этой – повторюсь - соответствующим образом «отредактированной» книги в газетах Парижа появились статьи лучших французских писателей, восторгавшихся книгой и ее персонажами с выводом: разве можно стрелять в таких замечательных людей!?

Думается, и нынче здравомыслие победит.

Обсудить