Общество
НазадAna Guţu preferă gaze din puţurile iraniene, dar nu din sondele ruseşti

Deputata liberal-reformatoare, susţine că sintagma „limba moldovenească, funcţionînd pe baza grafiei latine, poate fi echivalată semantic cu sintagma „limba română”.
Desigur, că acestă doamnă cu colier de diamante de
Doamna deputată, care cît pe ce nu a devenit şi ministru-mareşal al Armatei Naţionale, are probabil amnezie, uitînd că sintagma „limba moldovenească” a fost utilizată pe ambele maluri ale Prutului mai mult de patru sute de ani şi este folosită şi astăzi.
Încă de pe timpul primei domnii a lui Petru Şchiopul (1574-1577), sintagma „limba moldovenească” este introdusă oficial şi se foloseşte în Cancelaria Domnească a Moldovei.
De asemenea în prima Constituţie a Moldovei - Regulamentul organic al Principatului Moldovei din 1831, în Art.421 este stupulat: „Cursul tuturor învăţătorilor va fi în LIMBA MOLDOVENEASCĂ nu numai pentru înlesnirea şcolerilor şi cultivarea LIMBII PATRIEI, ce încă pentru cuvîntul că toate pricinile publice trebuie să se tractarisească în această limbă, pe care locuitorii o întrebuinţează şi în sărbările bisericeşti”.
Pînă şi acel „Sfatul Ţării”, care a proclamat Republica Democrată Moldovenească, în Constituţia sa din 1918 în Articolul 78 scrie următoarele: „LIMBA MOLDOVENEASCĂ, ca limbă oficială a statului, este obiect de învăţătură, obligator în toate şcolile Republicii”.
În una din lucrările sale, Nicolae IORGA scria următoarele: “Între Prut şi între Nistru se întinde
Este necesar de menţionat că sintagma “limba moldovenească” a existat şi în Codurile ISO pînă în anul 2008. Numai datorită lobismului României, Biblioteca Congresului American (BCA) a modificat codul international ISO 639-2, identificand "limba moldovenească" cu limba română. La insistenţa lui Bogdan Stăncescu, creatorul variantei în limba română a site-ului www.wikipedia.ro, BCA a decis ca elementele de identificare internationala "mo" si "mol" (de la moldovenesc si Moldova) sa fie inlocuite cu "ro", "rom" si "rum" (de la romanesc si Romania).
Oare la care cercetări lingvistice contemporane se referă Ana Guţu, cînd întreaga istorie a neamului nostru demonsrează adevărul ştiinţific – limba moldovenească a existat, există şi va exista, necătînd chiar şi la faptul, că o altă denumire – sintagma „limba română”, tirajată şi promovată insistent de ţara vecină, vrea să-i ocupe locul.
În contextul recentei vizite în Moldova a delegaţiei din Iran, şi vorbelor despre posibilitatea livrărilor de gaze din această ţară, ca o alternativă a livrărilor din Rusia, probabil că actuala guvernare şi îndeosebi deputata Ana Guţu preferă gaze din puţurile iraniene, dar nu din sondele ruseşti.
În sfîrşit, ia-şi propune d-nei Ana Guţu să mai facă încă o interpelare
La fîntîna bună
Mulţi flăcăi s-adună
Scris în moldoveneşte de Igor Ţîrdea